German exercise "Prepositions : in, am, zu, aus, von, auf, mit" created by tati71 with The test builder. And THAT’S the role of an um-zu-element. In this exercise, you are required to choose the correct preposition (nach or zu) for each sentence.Nach and zu, both mean "to." (Ici, il n'y a qu'un seul sujet, 'ich') 1. These are the basics. Hooray :). And können is actually a modal verb in German and we need NO translation for the second to. Which of the following verbs can NOT take an infinitive directly? So let’s take a look at that real quick before we get to the word order stuff many of you are waiting for :). For now, what matters is that you see how the zu-element has the exact same role as a “normal” object. Also from forums, the preposition is for emphasizing that there is a specific target of the movement, for example a person. Obviously what makes a LOT more sense, so the first to-element (which contains all the others) seems to be an object and we need just zu in German. And again, a quick check with the questions clears it up…. And you might have already noticed that their structure is like that of a side sentence… you know, like a weil or dass-sentence. Now, infinitve-elements can also fill this role, and the twist is that the preposition actually disappears. And the key to finding a role is often to understand what question it answers. Here’s another example, this time with the phrase Lust haben. The English to want is NOT a modal verb, the German wollen however, is. There are some cases where the simple what or why test let’s us down. To double check, ask yourself whether you can enter a room just saying the first part of the sentence and then leave. Or more precisely: for what purpose? The correct choice in the example is um… zu, so after you have moved all the verbs into their place you should wind up with: Now the page is not wide enough to give the fully formulated solutions, so you will only see what form (zu, um zu, nothing) to use and not where the verb goes or how zu squeezes between a prefix and a basic verb. 2. For the complete set of rules…. [content_upgrade cu_id=”252″]Download for free this exercise to practise the difference between nach and zu. ; Ich habe ihn bei einer Karnevalfeier getroffen - I met him at a carnaval party. Truth is my superpower so I’m just gonna say it… one is translated with um zu, the other one with zu. To speak German. The corresponding question is still what, but it would use the same preposition…. Technically, this also works with other verbs of motion, and I think we’ll also talk about it in a separate article at some point. The um-zu-element is completely different. Er geht ins Internet, ______. Now, one way to integrate that information into the main sentence is to use what  grammar bores books call a  Santa Clause… uhm I meant… subordinate clause. What’s the difference between zu-element and um zu-elements? I remember who to ask to get information. Zu. But it would be more idiomatic to say it this way: And this is actually much easier to say. Now let’s put what we’ve learned to the test and do a really really challenging sentence.. who’s with me?? Ich reise nach zu Karen. But yeah, those were the verbs that take another infinitive directly and it’s no problem to learn them by heart. Which of the following statements about word order in (um)-zu-elements is FALSE? Like, for example the prepositions "vor" (also followed by dative case), which can become vom and/or vor. Florian will Informationen holen. --> Ich gehe zur Arbeit. Anyway, the question we are going to look at is: And that also includes the question on when to use neither, because that’s a common mistake too. If they are different you must use damit. Two of the most used prepositions for this case are nach and zu. here again the link to the article… good luck. English has two ways to connect an infinitive to another verb. So I guess there is something related to whether there’s an object in it or not, but honestly… analysing this is a waste of time. Quiz complete. Why are you reading this. 2. As you can see and may have noticed anyway, you have a few more choices in German. But after all, it is an exercise to get a feeling of when to use which, so I hope it is helpful anyway. Which of the following will be translated with a zu-element? Gee… thanks headline, I just said that! Most of you now probably have a question about the word order, but we’ll get to that later. Thank you for surprising me and for challenging me to leave my comfort zo… gee, what am I saying. Let’s take it one to at a time…. Um einen guten Eindruck zu machen, bringt er seiner zukünftigen Schwiegermutter Blumen mit.